Many of us at sometimes struggle to get an appropriate word in English while communicating. Most of the people for whom English is not the Primary language have the habit of thinking in their primary language and then converting it into English while speaking. While doing so we often have problem to get correct translation for the word we have in mind and that hinders the communication process.
This problem was identified by Sunil Khandbahale who designed software, Talking Dictionary. He himself comes from a small village where education was rarity and the only means of living as poverty. But his mother’s efforts to make their children educated paid off and gave Sunil an opportunity to interact with people from various backgrounds. During his engineering years he faced difficulty in learning due to his poor English knowledge. Coming from a typical Maharashtrian family, English was completely foreign language to him. At this time he bought a Dictionary which translated English words into Marathi description. Since then Dictionary has become best friend of Sunil and is supporting him by all means at every phase.
During his years of English learning he realised that there are dictionaries in the market which translate English language into another language but not vice versa. A person needs to know an English word and then he can search its meaning in the dictionary. But there is no means to find an English word for the word in vernacular language. So to address this issue he designed a Marathi to English dictionary. He was the first person to invent such a Dictionary. But he did not have money to print and publish this dictionary. So he thought of designing software for the same. Using the software he addressed another issue which many people face. Even though we know the word we do not know how to pronounce it. So he incorporated the recording of each word into the software in his own voice.
Sunil had a tough time getting this dictionary into realization. He had to learn software and computer operations on his own. He spent almost four months without sleeping and learnt the ways to create this software. He interacted with many knowledgeable linguists to get different words and its meaning. Sunil faced a nightmare when he lost all his data and software when it was about to be ready to be marketed. All his six months efforts were in vain. He had to recreate the whole thing again and his efforts really paid off.
This dictionary has been helpful for all the strata of society. Sunil received many accolades from Government and other recognized organizations. After this success he extended his dictionary to almost all the Indian languages right from Hindi to Manipuri. Now people can easily learn the English language. Sunil mentions that an elderly lady from Delhi became emotional while profusely thanking him for the utility of this dictionary, telling that she had been able to translate and publish four books by making use of this website http://www.khandbahale.com
This dictionary is indeed a friend in need!